Characters remaining: 500/500
Translation

thợ cạo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thợ cạo" se traduit en français par "barbier" ou "coiffeur". Ce terme est utilisé pour désigner une personne dont le métier est de couper les cheveux ou de raser les barbes.

Explication simple :

Thợ cạo fait référence à un professionnel qui s'occupe des cheveux et des barbes des clients. Ce mot est souvent utilisé dans un contexte traditionnel, car avec le temps, le terme "coiffeur" est devenu plus courant pour désigner les personnes qui coupent les cheveux.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "thợ cạo" lorsque vous parlez d'un barbier traditionnel ou d'un coiffeur dans un contexte plus ancien.
  • Par exemple, si vous voulez demander à quelqu'un où se trouve le barbier, vous pourriez dire : "Tôi muốn tìm một thợ cạo." (Je veux trouver un barbier.)
Exemple :
  • Câu ví dụ : "Ông ấymột thợ cạo nổi tiếng trong vùng." (Il est un barbier célèbre dans la région.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "thợ cạo" peut aussi désigner des personnes qui exercent des métiers liés à la coupe de cheveux, mais cela reste généralement dans le domaine des soins personnels.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "thợ cạo", mais des mots comme "thợ làm tóc" (coiffeur) ou "thợ tóc" peuvent être utilisés dans des contextes plus modernes.

Différents sens :

Bien que le sens principal de "thợ cạo" soit barbier, il peut également évoquer des métiers liés à la coiffure, mais toujours avec une connotation plus traditionnelle.

Synonymes :
  • Thợ làm tóc : coiffeur (plus moderne)
  • Người cắt tóc : personne qui coupe les cheveux
  1. (arch.) barbier ; coiffeur.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thợ cạo"